- 1971 1975
Berufshochschulstudium an der Universität in Warschau, Fakultät für fremde Philologien im Fachbereich der deutschen und englischen Sprache
*Abschluss: Dipl.-Übersetzerin und -Dolmetscherin für Deutsch und Englisch
- 1975 1978
Fremdsprachenkorrespondentin beim Außenhandelsunternehmen INTRACO in Warschau
Freischaffende Dolmetscherin/Übersetzerin beim Verband der Filmschaffenden Polens in Warschau sowie beim Polnischen Rundfunk und Fernsehen in Warschau
- Oktober 1978
Übersiedlung nach Deutschland / München
- 1980
Staatliche Prüfung für Dolmetscher und Übersetzer für Polnisch im Bereich der Geisteswissenschaften und Wirtschaft beim Bayerischen Staatsministerium für Unterricht und Kultus in München
*Titel: Staatlich geprüfte Dolmetscherin und Übersetzerin für die polnische Sprache
Bestallungsurkunde beim Landgericht München I
*Öffentlich bestellte und beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die polnische Sprache
BDÜ-Mitglied
- bis aut Weiteres (ab 1980)
Freischaffende Dolmetscherin und Übersetzerin für Polnisch bei den Justiz-behörden, Ämtern sowie bei diversen deutschen und polnischen Firmen
- 1996
Sprachführer für Polnisch, Polyglott-Verlag, München
- 2001 2002
Weiterbildungslehrgang zur Management-Assistentin bei DIDACT, München (Schwerpunkte: Betriebswirtschaftslehre einschl. Personalwirtschaft in Deutsch und Englisch, Rechnungswesen, Außenwirtschaft, kaufmännischer Schriftverkehr, Computer: Word, Excel, PowerPoint, Access, CorelDraw);
Praktiken bei Abteilungen Fonds, Akquisition und Projektmanagement (LHI Leasing GmbH, München), Controlling (KGAL GmbH & Co., München)
- Sonstiges
Radiosendungen für den Bayerischen Rundfunk in Zusammenarbeit mit Ehemann Erich Reißig:
1986 „Die Moschee von Kruszyniany“
„Polenlieder“
1988 „Stilles Podlachien“
„Meines Vaters Haus hat viele Zimmer – Altgläubige in Ostpolen“
1989 „Das Ende der schönen Selbsttäuschungen – Polen im Umbruch“
1991 „Newski Prospekt oder der zügellos freie Markt in Polen“